Александр  Петрович  Сумароков
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
читайте также:
Была чудная, ясная ночь. Светила луна. Он хотел предаваться мыслям о той женщине, которая скоро должн..
Андерсон Шервуд   
«Другая женщина»
читайте также:
Бывало в простоте, в безмолвии вы жили, А нынче стали знать мазурку и кадрили. Ну, право, тяжкий грех, оставьте этот вздор; Смотрите, вот на вас составлен у:х собор...
Полежаев Александр Иванович   
«Стихотворения»
        Александр Петрович Сумароков ПроизведенияПисьма
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Письма», страница 17 (прочитано 11%)

«стихи 1730 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1747 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1755 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1757 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1758 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1759 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1760 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1761 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1765 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1766 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1768 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1771 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1773 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1774 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи 1781 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи Без даты», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«стихи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Хоревъ», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Семира», закладка на странице 10 (прочитано 30%)

«Димитрий Самозванец», закладка на странице 10 (прочитано 39%)

«Синав и Трувор», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«К несмысленным рифмотворцам», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О думном дьяке, который с меня взял пятьдесят рублев», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Слово похвальное о Государе Императоре Петре Великом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Александр Петрович Сумароков

«Письма»


Прошу всепокорно со вниманием и милостью прочесть сии мои строки.
   Я не имею доступа, кроме как только через вас, к е. в. о издержанных по точному повелению деньгах с четыреста рублев без мала, о чем Вас. Ив. Чулкову очень известно, и подано от меня к нему в семь лет больше сорока счетов, на что я от него едва иногда ответы получал.1 Доложите о том, милостивый государь. Я тогда никакой дирекции над актерами не имел и деньги свои заплатил в несумненной надежде по первом получить счете. А ныне в деньгах больше нужды, нежели когда бывало, ибо я седьмой месяц жалованья не получаю, потому что Штатс-контора денег не имеет, а я, кроме жалованья никакого не имея дохода семи месяцов доле, с моею фамилиею принужден буду вместо сочинения драм, не имея хлеба, идти по миру. Les beaux arts veulent etre nourris, autrement le genie s'eteint.* Истина ли это, что я пишу? Члены академической Канцелярии имеют способ получать жалованье, а прочие академики, будучи в подобном состоянии мне, прибегают к своему президенту, больше думая о хлебе, нежели о науках. А я, не имея иного президента, кроме вас, к вам в моих злоключениях прибегаю. L'Europe n'est pas renversee, mais je n'ai rien a manger.2** Когда ваше превосх<одительство> постараетесь отвратить остановку жалованья, а особливо в науках и в художествах упражняющимся, я ручаюся, что вы народную любовь, которую вы уже заслужили, весьма умножите.
   Милостивый государь! Теперь другое прошение о вспоможении вашем есть. Ne soyez pas fache, monseigneur, que je vous incommode tant; selon mes sentiments, les grands seigneurs sont faits pour etre incommodes et pour faire du bien, et les diables sont faits pour n'etre jamais incommodes et pour faire du mal, les betes sauvages de meme et les betes apprivoisees sont faites ni pour l'un ni pour l'autre. Je badine avec vous sans crainte, parce que je connais votre coeur et votre esprit.***
   К делу. Доктора, лекаря и лекарств Российский театр не имеет, а комедианты больны бывают, как и прочие люди. Я договорился с весьма хорошим лекарем, и которым театр был доволен, платя ему от театра слишком по сту рублев. Его превосх<одительство> Кондоиди3 о том ведал; потом командировал его на корабли в море. Я его письменно с такою покорностию просил, с каковою вас никогда ни о чем не прашивал, чтоб то отменить. Он это сделал. Я, будучи в Петергофе, его еще с большею покорностию благодарил, преступив правила стихотворцев, которые неохотно медикам покоряются, и сделал ему в Петров День, в его именины, превеликой двор, 4 хотя я в архитектуре и не гораздо знающ. Меня затащил с собою П<етр> Спиридонович;5 он также ему двор строил. Однако его превосх<одительство> Кондоиди через две недели в другое место <лекаря> откомандировал. Сделайте милость et dites-lui dans le style laconique, **** чтоб он помог театру и отменил бы свою ко мне немилость. Молвите ему только: "Пожалуй, отмени это для меня". А я сим вашим словом остануся со умножением благодарности моего сердца тому, которого я всем моим сердцем люблю и почитаю, всепокорнейшим слугою

    Александр Сумароков.




Страницы (147) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24  ...    >> 


Тем временем:

... Twas only one of O'Byrne s wild Irish tricks, society said,
complacently with that singular indulgence it always extends to its special
favourites, and which is, in fact, the correlative of that unsparing cruelty it
shows in turn to those who happen to offend against its unwritten precepts. If
Sir Justin had blown up a Czar or two in a fit of political exuberance, society
would only have regarded the escapade as "one of O'Byrne's eccentricities." He
had also held a commission for a while in a calvary regiment, which he left, it
was understood, owing to a difference of opinion about a lady with the colonel;
and he was now a gentleman of at-large on London society, supposed by those who
know more about everyone than one knows about oneself, to be on the look-out for
a nice girl with a little money.

Sir Justin had paid Persis a great deal of attention that particular evening; in
point of fact, he had paid her a great deal of attention from the very first
whenever he met her; and on the way home from the dance he had kept his eyes
fixed on Persis's face to an extent that was almost embarrassing. The pretty
Californian leaned back in her place in the carriage and surveyed him languidly.
She was looking her level best that night in her pale pink dress, with the
famous Remanet rubies in a cascade of red light setting off that snowy neck of
hers. 'Twas a neck for a neck for a painter. Sir Justin let his eyes fall
regretfully more than once on the glittering rubies. He liked and admired Persis,
oh! quite immensely...

Аллен Грант   
«The great ruby robbery: a detective story»





Смотрите также:

Евгений Ляцкий. Сумароков А. П. (статья из “Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона”, 1890 год - 1907 год)

Светлана Рудакова. “Не злата, не сребра, но муз одних искал...”

Н. В. Грипич. “Гамлет” А. П. Сумарокова

А. П. Сумароков (1717-1777) и становление русского классицизма

П. Н. Берков. Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Огарев Николай Платонович

Николай Алексеевич Некрасов

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.sumarokov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.